The only way she could get this injury is if someone shook her,and they would have
to shake her hard.之前向老师咨询过if引导表语从句的问题,今天碰巧遇见这句话,由于不太确定这句话是不是能像http://ask.yygrammar.com/q-43905.html里那样去讲解,所以想确定下这是if引导的表语从句吗?这句话是不是不规范?
你说你没见过if 从句作表语的,这里你又见到了。所以if从句坐落于be之后的语言现象是存在的,问题在于怎么样理解和讲解这种现象。
回答你这个问题之前,大家先回顾一下because从句坐落于be之后的句子。
because从句坐落于be之后,主语可以是两种状况。
1 主语为指示代词或人称代词it,指代前面提到过的一件事情。比如:
You lost your bike again. That/It was because you were too careless.
汉语翻译时,翻译为:这是由于你太不小心了。好像是个系表结构。 但从逻辑上剖析,that/it指的是your losing the bike again这件事,这件事做主语,was为不及物动词,意为happened/took place。because从句仍然是缘由状语从句,而不是表语从句。 该句等于:
That/It happened because you were too careless.
2 主语为reason,表语说明reason是什么时,本应该用that从句,而大家误用了because。比如:
You lost your bike again. The reason was that/because you were too careless.
The reason you lost your bike again was that/because you were too careless.
托福考试明确指出because的用法为错误,要把because改为that。由于这里是确认性表语,A=B,B=A,不该用because 引导表语从句。但讲母语的人也会犯这种逻辑错误,因此这种语法错误的句子作为非正式语体而被皱着眉头同意。严谨的作者会防止此类句子的。
目前回到你的句子。
The only way she could get this injury is if someone shook her,and they would have
to shake her hard.
从逻辑上讲,这个句子要说明唯一的方法是什么,那样表语就是唯一的方法。这里也需要一个名词性从句表示这个方法。即主语A=表语B,表语B也=主语A。此时应该用that引导名词性表语从句:
The only way she could get this injury isthat someone shook her,and they would have
to shake her hard.
大家可以把主语和表语的功能互换,让that从句作主语,the only way作表语,句子依旧成立:
That someone shook her, and they would have to shake her hard, is the only way she could get this injury.
由此可知,这个句子用if是一种失误,在本该用名词性表语的地方,误用了状语从句。就好似reason作主语,本该用that引导名词性从句,而误用了because从句的情形是一样的。但因为说母语的人确实有人这么用,大家也不可以说这种使用方法完全错误,只不过不够规范而已。把if改为that,就是规范的英语句子了。
另外,黎老师觉得把if 改为whether是不可以的。if在此是假如的意思,不是是不是的意思。改为whether句子是不通的。